Vse pomembnejša vloga umetne inteligence pri prevajanju in lokalizaciji v globalnem trženju

Prevajanje in lokalizacija se izkazujeta za ključni v globalnih marketinških strategijah, je razvidno iz nedavne raziskave, ki jo je izvedlo podjetje DeepL, vodilno podjetje na področju jezikovne umetne inteligence. Raziskava proučuje vpliv orodij za prevajanje umetne inteligence na globalna podjetja ter razkriva ključne vpoglede za širitev na nove trge.

Prevajanje je postopek pretvorbe besedila iz enega jezika v drugega, pri čemer se ohranja prvotni pomen, medtem ko lokalizacija vključuje prilagajanje prevedenega besedila specifičnim potrebam in kulturnim nuansom ciljnega trga. Z vzponom orodij za prevajanje umetne inteligence si je DeepL prizadeval pridobiti globlje razumevanje, kako marketing ekipe vključujejo jezikovna orodja umetne inteligence v svoje strategije.

Raziskava, ki je bila izvedena v sodelovanju s podjetjem Regina Corso Consulting, je celovito preučila vpliv prevajanja in lokalizacije na uspeh poslovanja, uporabo strojnih prevajalnikov in orodij za pisanje z umetno inteligenco ter izzive, s katerimi se soočajo tržniki pri implementaciji te tehnologije. Rezultati so pokazali močno sprejetje orodij umetne inteligence med globalnimi podjetji, ki ima pomemben pozitiven vpliv na donosnost naložbe.

Izjemno 96% anketirancev je poročalo o pozitivni donosnosti naporov pri lokalizaciji, kar dokazuje učinkovitost prevajanja in lokalizacije z umetno inteligenco pri dosegu novih trgov. Poleg tega je 65% udeležencev poročalo o donosnosti naložbe v razmerju 3-krat ali več pri lokalizaciji vsebine, kar kaže na občutne koristi prilagajanja marketinških materialov glede na posamezne regije in kulture.

Raziskava je prav tako izpostavila razširjenost pisanja s pomočjo orodij na osnovi umetne inteligence, pri čemer je 77% anketirancev vključilo takšno tehnologijo v svoje marketinške strategije. Med temi je 98% uporabljalo prav strojno prevajanje. Čeprav orodja umetne inteligence igrajo ključno vlogo, raziskava poudarja pomembnost človeškega nadzora, saj 99% anketirancev dopolnjuje strojno prevajanje s človeškim pregledom. To poudarja potrebo po ravnovesju med avtomatizacijo strojev in človeškim strokovnim znanjem.

Zaključek raziskave podjetja DeepL poudarja strateški pomen prevajanja in lokalizacije z umetno inteligenco v globalnih marketinških prizadevanjih. Ko podjetja širijo svojo bazo strank v različnih regijah, je ključno izkoristiti moč prevajanja in lokalizacije z umetno inteligenco v kombinaciji z človeškim vpogledom, da dosežemo optimalne rezultate. Z uporabo prevajanja in lokalizacije z umetno inteligenco podjetja lahko učinkovito komunicirajo svoja sporočila mednarodni publiki, obenem pa upoštevajo kulturne nuance in dosežejo pozitivno donosnost naložbe.

Pogosta vprašanja:

V: Kakšna je razlika med prevajanjem in lokalizacijo?
O: Prevajanje je postopek pretvorbe besedila iz enega jezika v drugega, pri čemer se ohranja prvotni pomen. Lokalizacija pa vključuje prilagajanje prevedenega besedila specifičnim potrebam in kulturnim nuansom ciljnega trga.

V: Kako marketing ekipe vključujejo jezikovna orodja umetne inteligence v svoje strategije?
O: Marketing ekipe vključujejo jezikovna orodja umetne inteligence, kot so prevajanje z umetno inteligenco in pisanje z orodji na osnovi umetne inteligence, v svoje strategije, da izboljšajo komunikacijo s mednarodno občinstvo in prilagodijo marketinški material za določene regije in kulture.

V: Kakšni so bili rezultati raziskave o vplivu orodij za prevajanje z umetno inteligenco?
O: Raziskava je razkrila močno sprejetje orodij umetne inteligence med globalnimi podjetji, saj je 96% anketirancev poročalo o pozitivni donosnosti naporov pri lokalizaciji. Poleg tega je 65% udeležencev poročalo o donosnosti naložbe v razmerju 3-krat ali več pri lokalizaciji vsebine.

V: Kakšna je razširjenost orodij za pisanje z umetno inteligenco v marketinških strategijah?
O: Po raziskavi je 77% anketirancev vključilo orodja za pisanje z umetno inteligenco v marketinške strategije. Od teh jih je 98% uporabljalo strojno prevajanje.

V: Je človeški nadzor pomemben pri uporabi prevajanja z umetno inteligenco?
O: Da, raziskava je poudarila pomembnost človeškega nadzora. 99% anketirancev je dopolnjevalo strojno prevajanje s človeškim pregledom, kar poudarja potrebo po ravnovesju med avtomatizacijo strojev in človeškim strokovnim znanjem.

Opredelitve:

– Prevajanje z umetno inteligenco: Uporaba tehnologije umetne inteligence za prevajanje besedila iz enega jezika v drugega.

– Lokalizacija: Proces prilagajanja prevedenega besedila specifičnim potrebam in kulturnim nuansom ciljnega trga.

– Donosnost naložbe (ROI): Merilo donosnosti naložbe, običajno izraženo kot odstotek.

– Strojno prevajanje: Uporaba računalnikov ali programske opreme za samodejno prevajanje besedila iz enega jezika v drugega.

Predlagana povezava:
DeepL – Spletna stran podjetja DeepL, vodilnega podjetja za jezikovno umetno inteligenco, omenjenega v članku. Ta povezava zagotavlja več informacij o njihovih orodjih in storitvah za prevajanje z umetno inteligenco.

The source of the article is from the blog elektrischnederland.nl

Privacy policy
Contact