Адресация языковых барьеров: важность услуг перевода для кредиторов

С разнообразием населения в Америке сталкиваются и кредиторы, предоставляющие ипотечные услуги людям, не владеющим английским языком. Языковой барьер, сложность процесса ипотечного кредитования и количество связанных документов могут затруднить навигацию по системе для таких клиентов.

В настоящее время нет федерального требования, чтобы ипотечные документы предоставлялись на языках, отличных от английского. Однако кредиторы начинают осознавать выгоды предложения переведенных документов, особенно на испанский язык, так как в Соединенных Штатах около 25 миллионов людей не говорят на английском языке.

Спрос на собственное жилье среди населения, не владеющего английским языком, значителен. По данным Национальной ассоциации испаноязычных профессионалов в области недвижимости (NAHREP), численность готовых к ипотеке латиноамериканцев в возрасте до 45 лет составляет примерно 8 миллионов, к ним добавляется еще 2,8 миллиона почти готовых к займу. Более того, доля собственности латиноамериканцев на жилье продолжает расти, и прогнозируется, что латиноамериканцы внесут 70% в рост собственности на жилье в ближайшие два десятилетия.

Учитывая потенциал рынка и растущее давление со стороны отрасли и правительства, кредиторы начинают вкладываться в переводческие ресурсы. Кристал Кокер, старший менеджер по продуктам технологии в Wolters Kluwer, подчеркивает возможности, связанные с испаноязычным населением Америки и другими клиентами, не владеющими английским языком. Предоставление переведенных документов не только улучшает обслуживание клиентов, но и имеет бизнес-смысл, особенно в конкурентной среде ипотечного кредитования.

Кроме того, регулирующие органы, такие как Бюро по защите потребителей финансовых услуг (CFPB), Федеральное агентство по ипотечному финансированию (FHFA), Fannie Mae и Freddie Mac, призывают финансовые учреждения предлагать больше услуг на неанглийских языках. CFPB рекомендует четкую и своевременную информацию о переводческих услугах, в то время как FHFA предоставляет образец объявления о переводе на другой язык. Хотя требования пока не обязательны, ожидается, что законы и нормативные акты в конечном итоге их установят.

Для удовлетворения возрастающей потребности в переводческих услугах Wolters Kluwer разработал Expere Language Translation Solution. Эта система использует искусственный интеллект (AI) и машинное обучение (ML), чтобы обеспечить точные и масштабируемые переводы финансовых документов. За пять лет опыта Wolters Kluwer создал индивидуальные шаблоны документов, словари и библиотеки, чтобы удовлетворить уникальные потребности отдельных кредиторов.

Однако кредиторам необходимо быть внимательными к потенциальным проблемам при переводе на другие языки. Перевод нюансированных юридических и финансовых документов для неговорящих на английском языке может быть дорогостоящим, требующим много времени и подверженным человеческим ошибкам. Технология AI и ML играет важную роль в процессе перевода, но специализированные языковые и правовые специалисты являются неотъемлемой частью этого процесса, прежде всего для дополнения и корректировки автоматически сгенерированных переводов.

Процесс перевода начинается с соблюдения словарей, разработанных Wolters Kluwer, включающих данные регулирующих органов и постоянно обновляемых. Алгоритмы AI и ML помогают с начальным переводом, учась на основе предыдущих переводов и корректировок, чтобы с течением времени обеспечивать большую точность. Билингвальные языковые эксперты проверяют и подтверждают переводы, после чего они сохраняются в переводческой платформе Wolters Kluwer для последующего использования.

Хотя необходимость перевода явно видна, важно отметить, что у всех кредиторов нет одних и тех же документов для перевода. Платформа Expere регулярно публикует обновления контента, что приводит к использованию различных версий разными кредиторами. Пользовательские настройки и гибкость являются ключевыми в обеспечении точных переводов для каждого конкретного кредитора.

Поскольку спрос на ипотечные услуги среди населения, не владеющего английским языком, продолжает расти, нельзя недооценивать важность ресурсов перевода. Кредиторы, вкладывающиеся в услуги перевода, не только улучшают обслуживание своих клиентов, но и используют значительные рыночные возможности. С использованием технологий AI и ML, а также опираясь на опыт языковых и правовых специалистов, кредиторы могут преодолеть языковые барьеры и эффективно обслуживать более разнообразную клиентскую базу.

The source of the article is from the blog cheap-sound.com

Privacy policy
Contact