Les géants de la littérature cubaine dominent le classement de la littérature de langue espagnole

Le paysage littéraire a été enrichi par des virtuoses cubains avec le chef-d’œuvre de 1949 d’Alejo Carpentier, « El reino de este mundo », obtenant les récompenses les plus élevées. L’utilisation exceptionnelle du langage par Carpentier témoigne de son vaste bagage culturel et musical.

En 1996, Zoé Valdés éblouit avec son roman « Te di la vida entera », marquant la prééminence des auteurs cubains, elle et Carpentier étant les seuls représentants de Cuba parmi une liste diversifiée de 35 écrivains éminents.

Jorge Luis Borges d’Argentine occupe la troisième place avec son travail révolutionnaire de 1944, « Ficciones », malgré l’absence de reconnaissance de l’Académie suédoise.

L’évaluation a révélé que la longueur des œuvres littéraires ne montrait aucune corrélation avec la richesse de leur langage. Notamment, des œuvres longues et concises ont été trouvées dans les classements, sans parti pris évident pour les dates de publication des livres plus anciens ou plus récents.

Les lecteurs débutants pourraient trouver avantage à commencer par les livres moins bien classés, progressant graduellement vers les œuvres plus complexes.

Le 23 avril, en écho à la célébration de la Journée internationale du livre et la Journée de la langue espagnole, honorant la mort de Miguel de Cervantes, une initiative a été lancée pour disséquer les œuvres sélectionnées en utilisant l’intelligence artificielle et les logiciels de traitement du langage naturel. Cela a été fait pour dévoiler les motifs de diversité linguistique au sein d’une sélection d’illustres livres de langue espagnole d’auteurs de différentes époques et styles, incluant :

– Argentine : Ernesto Sábato, Borges, Julio Cortázar
– Brésil : Paulo Coelho
– Chili : Gabriela Mistral, Isabel Allende, José Donoso, Roberto Bolaño
– Colombie : Gabriel García Márquez, Laura Restrepo
– Cuba : Carpentier, Valdés
– Espagne : Une large sélection incluant Almudena Grandes et Carlos Ruiz Zafón
– Mexique : Des noms notables comme Carlos Fuentes et Juan Rulfo
– Le Nicaragua, le Pérou et l’Uruguay présentent également leurs talents avec des auteurs tels que Mario Vargas Llosa et Mario Benedetti.

L’étude encapsule la diversité et la longévité du canon littéraire en espagnol.

Questions et réponses importantes :

Q: Qui sont considérés comme des géants de la littérature cubaine dans les classements littéraires de la langue espagnole ?
R: Alejo Carpentier et Zoé Valdés sont les géants de la littérature cubaine mentionnés dans l’article. « El reino de este mundo » de Carpentier et « Te di la vida entera » de Valdés ont attiré une attention significative sur les auteurs cubains au sein des classements littéraires de la langue espagnole.

Q: Quelle est la signification de la position de Jorge Luis Borges dans les classements ?
R: Jorge Luis Borges, bien qu’Argentin, se distingue en tant que figure essentielle occupant la troisième place avec « Ficciones », ce qui est particulièrement significatif étant donné son exclusion notable de la reconnaissance du prix Nobel par l’Académie suédoise, tout en recevant une haute renommée littéraire.

Q: Y a-t-il des motifs en termes de longueur ou de date de publication des œuvres qui ont été mises en évidence ?
R: L’évaluation n’a trouvé aucune corrélation entre la longueur ou la date de publication des œuvres et leur richesse linguistique, indiquant l’absence de parti pris en faveur des œuvres longues ou concises ou des livres plus anciens ou plus récents.

Principaux défis ou controverses :

Un défi clé dans de tels classements tourne souvent autour de la nature subjective de déterminer la « richesse » du langage. Cela peut être controversé car il implique des jugements qualitatifs pouvant varier parmi les chercheurs et les lecteurs.

Un autre défi est la représentation et la reconnaissance des auteurs. Bien que les auteurs cubains aient fait une apparition significative, la diversité plus large des auteurs hispanophones pourrait indiquer une sous-représentation potentielle de certaines littératures nationales ou une sur-représentation d’autres.

Avantages et inconvénients :

Un avantage de reconnaître de tels géants littéraires est la célébration et la préservation du patrimoine culturel et linguistique dans le monde hispanophone. Cela offre également aux lecteurs une expérience soigneusement sélectionnée de la littérature de haute qualité.

Cependant, un inconvénient pourrait être que les écrivains émergents ou les œuvres moins connues pourraient rester obscurs en raison de l’accent mis sur les géants établis de la littérature, étouffant potentiellement la reconnaissance de nouvelles voix et styles en littérature.

Liens connexes suggérés :

UNESCO pourrait avoir des initiatives liées à la Journée internationale du livre et à la promotion de la littérature mondiale.
Real Academia Española (RAE), l’institution autoritaire sur la langue espagnole, propose souvent des études et des ressources liées à la langue espagnole et à sa littérature.
Casa de las Américas : Une institution qui promeut la littérature d’Amérique latine et des Caraïbes, y compris les auteurs cubains.

The source of the article is from the blog radardovalemg.com

Privacy policy
Contact