Kalbos barjerais įveikti: diržo dirbantys dirbtiniai intelekto įrankiai padeda meilei šakneti per ribas

Meilė nežino jokių ribų, ir vienai porai dirbtinis intelektas tapo tiltu, jungiančiu jų širdis per kalbos barjerus. Šiek tiek atsitiktinumo kupinu pasakojimu Brenda Ochoa ir LeRoy Romero, kurie gyvena skirtingose JAV-Meksikos sienos pusėse, su pagalba AI asistuojančių vertimo įrankių rado meilę.

Jų meilės istorija prasidėjo tada, kai bendras draugas surengė aklą pasimatymą suvokdamas juos drauge, sutikdami susitikti Mexicali, Meksikoje, kur dirba Ochoa. Nepaisant kalbos skirtumo tarp jų, jie naudojosi vertimo programėlėmis, tokiais kaip Google Translate, bendrauti per pirmąjį pasimatymą. Kaip Romero puikiai pasakė, mažo tuo bendravimo stygiaus trūkumas leido atrasti daugiau prasmingo ryšio.

Po sugrįžimo į Arizoną, Romero sužinojo, kad programa, vadinama Captions, kurią jis daugiausia naudojo darbui, taip pat gali jam padėti asmeniniame gyvenime. Captions, įsigytas galingos vertimo AI, vartotojams leidžia pridėti tinkintus užrašus prie vaizdo įrašų ir taip pat siūlo lūpų sinchronizacijos vertimo funkciją. Ši unikali funkcija imituoja vartotojų natūralius balsus ir lūpų judesio, kai vertimas įvairiomis kalbomis yra įrašams atliktas.

Technologija buvo žaidimo keitiklis Ochoa ir Romero, kurie pasinaudojo AI vertimo programėlėmis bendravimui, kai jie yra atskirti. Be to, Romero turi ausines su dvipusiu sinchroniniu vertimu, leidžiančiomis jam realiuoju laiku suprasti Ochoa. Jų pastangos įveikiant kalbos barjerus gerokai pranoksta technologiją; Ochoa moko Romero ispanų kalbos, o jis jai padeda gerinti anglų kalbos įgūdžius.

Romero parodydamas savo nuoširdumą netgi ieškojo palaimos Ochoos močiutės prieš pasiūlydamas jai asmeniškai. Jis pačiu persverte išvertė savo širdingą pranešimą, pamoksluodamas ispanų kalbos mokymosi būdu. Porai dabar nėra ko laukti, kaip savo ateinančios vestuvės tarsi piešiama Meksikos paplūdimio miestelyje Rosarita.

Nors AI gali turėti trūkumų, džiugina matyti, kaip jis atliko svarbų vaidmenį sudarant abiem meilę ir sėkmingai įveikiant kliūtis. Jų meilės istorija yra įrodymas, kad technologijos gali skatinti prasmingus ryšius ir įveikti kliūtis. Kalba gali būti barjeras, tačiau su AI pagalba meilė triumfavo.

D.U.K. skyrius:

1. Kaip Brenda Ochoa ir LeRoy Romero įveikė kalbos barjerą savo santykiuose?

Brenda Ochoa ir LeRoy Romero įveikė kalbos barjerą savo santykiuose naudodamiesi AI asistuojančiais vertimo įrankiais. Per pirmąjį pasimatymą jie pasinaudojo vertimo programomis, tokiais kaip Google Translate, kad gebėtų efektyviai bendrauti.

2. Kokią programėlę LeRoy Romero atrado, kuri jam padėjo jo asmeniniame gyvenime?

LeRoy Romero atrado programėlę, kuri jam padėjo jo asmeniniame gyvenime. Tai yra vadinama Captions programa, kuri daugiausiai naudojama darbui ir yra aprūpinta galingu vertimo AI. Ji leidžia pridėti tinkintus užrašus prie vaizdo įrašų ir siūlo lūpų sinchronizacijos vertimo galimybes.

3. Kaip Ochoa ir Romero naudoja AI vertimo programas savo santykiuose?

Ochoa ir Romero naudoja AI vertimo programas, kad galėtų bendrauti tarpusavyje, kai jie yra atskirti vienas nuo kito. Be to, Romero turi ausines su dvipusiu sinchroniniu vertimu, leidžiančias jam suprasti Ochoa realiuoju laiku.

4. Kaip Romero kreipėsi į Ochoos močiutę ir paprašė jos palaimos prieš siūlydamas jam?

Romero prieš siūlydamas Ochoai prireikė Ochoos močiutės palaimos ir jis tai padarė pačiu persverte savo širdingą pranešimą. Jis skyrė laiko išmokti ispanų kalbą, parodydamas savo nuoširdumą ir atsidavimą jų santykiui.

5. Ką jų meilės istorija parodo apie technologijos vaidmenį skatinant ryšius?

Jų meilės istorija parodo, kad technologija, ypač AI, gali žaisti svarbų vaidmenį skatinant prasmingus ryšius ir įveikiant kliūtis. Nepaisant kalbos barjero, AI asistuojantys vertimo įrankiai sutaikė Ochoa ir Romero ir leido jų meilei triumfuoti.

Apibrėžimai:

– AI (dirbtinis intelektas): žmogaus intelekto simuliacija mašinose, programuotose mąstyti ir mokytis kaip žmonės.
– Vertimo programėlės: mobiliųjų programų, kurios naudoja AI technologiją, tekstą arba kalbą iš vienos kalbos paversti į kitą.
– AI asistuojantys vertimo įrankiai: Įrankiai, kurie naudoja dirbtinį intelektą norint padėti versti tekstą, kalbą ar vaizdo įrašus į įvairias kalbas.
– Lūpų sinchronizacija: procas, kai lūpų judesiai sinchronizuojami su iš anksto įrašytu garso ar versta kalba vaizdo įrašuose.
– Sinchroninis vertimas: realaus laiko vertimas, leidžiantis iš karto suprasti skirtingomis kalbomis kalbančius asmenis.

Siūlomi susiję nuorodų šaltiniai:

– Google
– Apple
– Captions oficiali svetainė
– Kalbos vertimo programos

The source of the article is from the blog jomfruland.net

Privacy policy
Contact