התפקיד המתרחב של תרגום ולוקליזציה בשיווק גלובלי בעידן המערכת הסביבתית של AI

תרגום ולוקליזציה עם שימוש במערכות המונחות על AI היה בעיקר חשוב באסטרטגיות השיווק הגלובליות, כך נמצא בסקר השואל לרשותו של מלחין, חברת תוכנה מובילה במרחב השפה והתרגום הפועלת ביניהן. הסקר חושף את ההשפעה של כלי התרגום בעזרת AI על עסקים גלובליים ומציג תובנות מרכזיות להתרחבות לשווקים חדשים.

תרגום הוא התהליך של המרת טקסט משפה אחת לשפה אחרת תוך שמירה על משמעותו המקורית, ועם שני־תיאום מותאם באופן מסוים לצרכים ספציפיים וקניות תרבותיות של שוק מטרה. בעזרת כלי התרגום של AI שפיטה להבין עומק כיצד צוותי שיווק כוללים כלי שפה מבוססי AI באסטרטגיות שלהם.

הסקר, שהובא לעשותו על ידי חברת יעוץ ראג'ינה קורסו, אחזור לאחור כשערוץ השפה שלה התעמעם את ההשפעה של התרגום והלוקליזציה על הצלחת העסק, את שימוש המתרגמים מכונה וכלי כתיבה באזרח אינטיליגנציה המלאכותית (AI) ונתקל באתגרים הקשורים ליישום של הטכנולוגיה הזו. התוצאות חשפו את האדיפוסיה החזקה של כלי הAI בקרב חברות בינלאומיות עם השפעה חיובית משמעותית על החזר על השקע.

מובן היטב ש־96% מהנשאובים הודו לעזרות בלקוליזציה, רשומת ההצלחה המרשימה מדגימה את היעילות של התרגום והלוקליזציה בהעברה לשווקים חדשים. כמו כן, 65% מהסוכנים דיווחו על תשואה על השקע פולתי בעוצמה של 3 לפחות כאשר התוכן המותאם לוקליזציה. היתרון הידידותי מכיוון המיקום והתרבויות ליבשות.

הסקר ביאר גם את הרצינות של כלי כתיבה נשנה על ידי AI. במתואר של 77% מהנשאובים בכלי כתיבה שפיצה על בסיס AI באסטרטגיות השיווק שלהם. מאותם, כמעט כולם (98%) השתמשו בתרגום מכונה מסוים. בעוד שכלי הAI מחזיקים בתפקיד בעל חשיבות בלתי רצונית, הסקר הדגיש את חשיבות הבקרה האנושית עם כמעט כל המשובים (99%) שתמכו בתרגום AI עם ביקורת ביניי אנושי, ממחיש צורך בימנע בין אוטומציה מכונה לבין הומן ידע.

למסכם, הסקר מציג את החשיבות האסטרטגית של התרגום והלוקליזציה של AI במאמצי השיווק הגלובליים. אם חברות ימשיכו להרחיב את מגמת הלקוחות עולמיות חדשות, הצוותים התפרנס על הייחודיות בכלי השפה של AI בהתאמה לפרטים ולתרבותות רצויות ובתוך יחדו תוכל להגיע לתוצאות מיטביות ביותר על ידי אימוץ של מערכות ״תרגום שפה״ ולוקליזציה כלל.

שאלות נפוצות:

שאלה: מה ההבדל בין תרגום ולוקליזציה?

תשובה: תרגום הוא התהליך של תקוף טקסט משפה אחת לשפה אחרת תוך שמירה על המשמעות המקורית. לוקליזציה כולל כיוונון הטקסט המתורגם תוך ייחודו לצרכים ספציפיים וקניות תרבותיות של שוק מטרה.

שאלה: איך צוותי השיווק משלבים כלי שפה מבוססי AI באסטרטגיות שלהם?

תשובה: צוותי השיווק משלבים כלי שפה מבוססי AI, כמו תרגום מבוסס AI וכלי כתיבה הנמצאים בעזרת המבצע הטוב ביותר לקונטקט עם קהלים בינלאומיים ולהתאים את חומרי השיווק בצורה מותאמת לאזורים ותרבויות ספציפיות.

שאלה: מה היו תוצאות הסקר על השפעת כלי התרגום של AI?

תשובה: הסקר חשף אימוץ חזק של כלי AI על ידי חברות בינלאומיות, כאשר 96% מהנשאובים דיווחו על תשואה על השקע חיובית מפעילות הלוקליזציה. בנוסף, 65% מהמשתתפים דיווחו על תשואה פולתית של לפחות שלושה פעמים בעת לוקליזציה של תוכן.

שאלה: כמה פופולאריים הם כלי כתיבה על ידי AI באסטרטגיות של השיווק?

תשובה: על פי הסקר, 77% מהנשאובים משתמשים בכלי כתיבה שתבנה על אמצעי AI במאמצי שיווק שלהם. מביניהם, 98% השתמשו בתרגום מכונה מתוך הסכנה.

שאלה: האם הבקרה האנושית חשובה בעת השימוש בתרגום של AI?

תשובה: כן. הסקר הדגיש את החשיבות הגבוהה של בקרת האנוש מאשר 99% מהסבלים בתמיכה בתרגום של AI עם ביקורת ביד חמה, לוקח לתשומת־לב לצורך לדרוך בין אוטומוציה מכונה לבידור מתקנה.

הגדרות:

  • תרגום של AI: שימוש בטכנולוגיית אינטיליגנציה מלאכותית לתרגום טקסט מש

    The source of the article is from the blog be3.sk

Privacy policy
Contact